L'italiano Di Toto cutugno : paroles
Situé au cœur de l’Ombrie, aux portes de Spello et à seulement 12 km d’Assisi, voici un agritourisme idéal pour des vacances à la campagne sous le signe du bien-être et de la convivialité. La propriété se trouve au centre d’une grande plaine cultivée… vignes, oliviers, céréales, fourrage et même des truffières… selon les méthodes d’une agriculture biologique et biodynamique.
Parmi les six bâtiments de pierre blanche et rose du Monte Subasio, autrefois habités par des paysans, deux sont destinés à l’accueil des touristes, les autres restant destinés à l’activité agricole et à l’élevage de bovins, d’une race très recherchée la Chianina… sans chianina pas de beefsteak à la fiorentina. Tour carrée et forteresse qui gardent la propriété rappelle les origines médiévales de cet Agritourisme, comme une porte d’entrée sur les joyaux de l’Ombrie et même des petits trésors dont recèle la propriété.
L’Agritourisme a reçu la classification « 5 épis ». C’est un classement qui est propre à l’Ombrie. Le nombre d’épis renseignent sur la qualité des services offerts, ainsi que sur le confort, plus il est important et plus variées sont les offres et possibilités. L’Agritourisme s’est doté d’une piscine pour ses hôtes.
TARIFS pour un séjour d’une semaine en 2011 selon la saison : Basse, haute et AoûtLa Basse Saison : du 9 janvier au 21 avril, du 17 septembre au 29 octobre, du 2 novembre au 3 décembre, du 10 décembre au 23 décembre.
La Haute Saison : du 21 avril au 30 juillet, du 20 août au 17 septembre, du 29 octobre au 2 novembre, du 3 au 10 décembre, du 23 au 27 décembre.
Le mois d’Août : du 30 juillet au 20 août.
- EN CHAMBRE DOUBLE (VIGNA-PIOPPO-PORTICO-TORRE) : 460,00 Euros et 520,00 Euros en B&B – 900,00 Euros en ½ Pension en août
- EN CHAMBRE TRIPLE (VIGNA-PIOPPO-PORTICO-TORRE) : 540,00 Euros et 600,00 Euros en B&B – 1 100,00 Euros en ½ Pension en août
- EN CHAMBRE QUADRUPLE (TORRE) : 600,00 Euros et 680 Euros – 1 300,00 Euros en ½ Pension en août.
TARIFS pour un séjour d’une semaine en appartement – Tarif hebdomadaire selon la saison- Studio pour deux personnes (MIMOSA – GELSO) : 440 Euros – 500,00 Euros – 560,00 Euros
- Deux pièces + 1 (FRUMENTO) : 500,00 Euros – 560,00 Euros – 630,00 Euros
- Deux pièces + 2 (SALICE – GIRASOLE – FIENILE) : 570,00 Euros – 630,00 Euros – 720,00 Euros
Supplément : 10 Euros par nuit pour lit ajouté et 5,00 Euros par nuit pour un lit d’enfant.
Tarifs en chambres par jour- Chambre double (VIGNA – PIOPPO – PORTICO – TORRE) : 80,00 Euros en B&B – 90,00 Euros en B&B – 140,00 Euros en ½ Pension en août
- Chambre triple (VIGNA –PIOPPO – PORTICO – TORRE) : 95,00 Euros en B&B – 105 Euros en B&B – 180,00 Euros en ½ Pension en août
- Chambre Quadruple (TORRE) : 105,00 Euros en B&B – 115,00 Euros en B&B – 210,00 Euros en ½ Pension en août
Tarifs journaliers en appartement
- Studio pour deux personnes (MIMOSA – GELSO) : 80,00 Euros – 90,00 Euros – 100,00 Euros
- Deux pièces + 1 (FRUMENTO) : 90,00 Euros - 100,00 Euros - 110,00 Euros
- Deux pièces + 2 (SALICE-GIRASOLE-FIENILE) : 100,00 Euros – 110,00 Euros – 120,00 Euros
Supplément : 10 Euros par nuit pour lit ajouté et 5,00 Euros par nuit pour un lit d’enfant.
L’Agritourisme a passé des accords avec le centre thermal voisin « Le Terme Francescane ». L’inscription au centre prévoit l’usage de la piscine thermale et ses eaux sulfureuses, le sauna, les bains turcs et l’espace relaxation. TARIF pour toute réservation en juillet 2011 et avant le 10 juillet, l’Agritourisme offre en signe de bienvenue une entrée au centre thermal :
- Du 16 au 23 juillet - studio pour 2/3 personnes pour une semaine 500 euros
- Du 16 au 23 juillet – deux pièces pour 4 personnes pour une semaine 630 euros
- Du 16 au 23 juillet – chambre double en B & B pour une semaine 520 euros
TARIF du CENTRE BIEN-ETRE THERMAL
L’Agritourisme en contrat avec le Centre Bien-être des « Terme Francescane » propose :
- Un hébergement en chambre double pour deux nuits avec petit déjeuner et parcours thermal, pour un prix par personne de : 100 Euros
- Un hébergement en chambre triple pour deux nuits avec petit déjeuner et parcours thermal, pour un prix par personne de : 85 Euros
- Un hébergement en chambre quadruple pour deux nuits avec petit déjeuner et parcours thermal, pour un prix par personne de : 75 Euros
- Un hébergement en chambre double pour deux nuits avec petit déjeuner et deux choix entre trois possibilités : a) Parcours thermal - b) Boue thermale - c) Massage total, pour un prix par personne de : 120 Euros- Un hébergement en chambre triple pour deux nuits avec petit déjeuner et deux choix entre trois possibilités : a) Parcours thermal - b) Boue thermale - c) Massage total, pour un prix par personne de : 105 Euros
- Un hébergement eh chambre quadruple pour deux nuis avec petit déjeuner et deux choix entre trois possibilités : a) Parcours thermal - b) Boue thermale, thermale - c) Massage total, pour un prix par personne de : 95 Euros
Cette offre est valable jusqu’au 30 juin 2011, à l’exception des ponts du 1er Mai et du 2 juin.Pour les personnes qui séjourneraient d’une autre façon et à d’autres dates, il leur sera possible d’acheter un laissez-passer individuel pour les Parcours du Centre Bien-être et un tarif de courtoisie leur sera réservé.
L’accès du Centre Bien-être est autorisé aux enfants, mais limité à la piscine. Les massages et les boues ne sont pas conseillés, à part prescription médicale spécifique.
LE PARCOURS THERMAL permet l’entrée au Centre avec accès à deux piscines thermales d’hydro-massage intérieures (34°C et 37° C), l’espace relax, le sauna, le bain turc et la piscine chaude d’hydro-massage à l’extérieur. Tarif par personne : 19 Euros
LA BOUE THERMALE consiste en un enveloppement obtenu par un mélange d’argile thermale et d’eau thermale qui a été laissé pendant un certain temps pour une bonne maturation. L’enveloppement peut être total, sur tout le corps, ou partiel sur une partie du corps. Cette fangothérapie ha une durée d’environ 25 minutes, suivie d’une douche thermale et de 20 minutes de relaxation. Pathologies traitées : arthrose, arthrite, ostéoporose. Tarif par personne : 22 Euros
LE MASSAGE TOTAL consiste en un massage relaxant de tout le corps avec huile spécifique pour une durée d’environ 30 minutes. Tarif par personne : 25 Euros
Les “Terme Francescane” se trouvent près de l’Agritourisme, entre 800 mètres et 2 km de l’hébergement choisi, au centre d’un parce luxuriant d’où jaillissent les sources d’eau sulfureuse aux nombreuses propriétés. Un splendide lac confère à l’endroit une atmosphère relaxante et de sérénité. Les espaces environnants offrent de vastes parkings uniquement réservés aux personnes qui fréquentent les structures internes des Thermes. Sur tous les traitements qu’offrent les « Terme Francescane », à l’exception de ceux décrits précédemment, 10 % de remise seront consentis aux hôtes de l’Agritourisme.
Pour qui en fera la demande, l’Agritourisme donnera la possibilité d’avoir, gratuitement, des bicyclettes.
Pour Information : Le Centre Bien-être est ouvert tous les jours de 9 heures à 19 heures.
Ne manquez pas de visiter l’église Santa Maria Maggiore de Spello, dans la chapelle des Baglioni, la fresque de l’Histoire de la vie de la Vierge que Pinturicchio peint en 1501. On trouve d’ailleurs dans cette chapelle son autoportrait. Pinturicchio s’appelait en fait Bernardino di Betto. C’est un peintre italien du XVe siècle, élève du Perugino.
Il Pinturicchio - Le métier à tisser
Come sei bella
Di Massimo di Cataldo
Italiano :
Come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Ogni giorno che passa mi piaci di più
soprattutto mi piace pensare che tu
come me non ti senti mai schiava del tempo
e sai essere unica in ogni momento
e perché nei tuoi occhi rivedo me stesso
e mi sento già libero da ogni complesso
perché a te non importa di avere difetti
ma ti piaci lo stesso anche per questo sei bella
come sei bella
lo vedi come sei
come sei bella
Nella luce sottile del sole al mattino
rovistando con ordine nel tuo casino
quando fissi il tuo viso riflesso allo specchio
e ti passi col dito sulle labbra il rossetto
mi piace guardarti che non te ne accorgi
e spostare lo sguardo se poi tu mi guardi
per non farti cadere nella timidezza
quello strano timore di non essere bella
nel sorriso rubato alla notte vedi come sei
mentre muovi le mani distratte vedi come sei bella
come sei bella
perché segui l'istinto più della ragione
perché sai perdonare ogni mia distrazione
perché sei naturale anche se stai tra la gente
non ti lasci confondere dalle apparenze
anche quando la vita ti rende insicura
anche quando nel cuore c'è un po' di paura
anche quando ti perdi nella tua incertezza
nella dolce amarezza vedi come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Forse non te lo aspettavi ma sai
così bella io non ti ho vista mai
fa che sarai quella che sei
come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Francese :
Comme tu es belle
Comme tu es belle
Comme tu es belle
Comme tu es belle
Chaque jour qui passe tu me plait encore plus
j'aime surtout penser que toi
comme moi tu ne te sents jamais exclave du temps
et tu sais être unique en chaque moment
et parce que dans tes yeux je revois moi même
et je me sens déjà libre de chaque complexe
parce qu'il ne t'importe pas d'avoir des défauts
mais tu te plaits quand même aussi pour ça tu es belle
comme tu es belle
Est-ce que tu le vois comme tu es belle?
comme tu es belle
Dans la lumière subtile du soleil du matin
en fouillant méthodiquement dans ton bazar
quand tu fixe ton visage reflété dans le miroir
et tu te passes avec le doigt sur les lèvres le rouge à lèvres
il me plaît de te regarder quand tu ne t'en aperçois pas
et détourner le regard si ensuite tu me regardes
pour ne pas te faire tomber dans la timidité
cette étrange crainte de ne pas être belle
dans le sourire volé de la nuit tu vois comme tu es
pendant que tu bouges les mains distraites tu vois comme es belle
comme tu es belle
parce que tu suis plus l'instinct que la raison
parce que tu sais pardonner toute ma distraction
parce que tu es naturel même si tu es parmis les gens
Tu ne te laisses pas abuser par les apparences
même lorsque la vie te rend incertaine
même lorsque dans le coeur il y a un peu de peur
même lorsque tu te perds dans ton incertitude
dans la douce amertume tu vois comme es belle
comme tu es belle
comme tu es belle
comme tu es belle
Tu ne l'attendais peut être pas mais tu sais
je ne t'ai jamais vu si belle
il y a que tu seras celle que tu es
comme tu es belle
comme tu es belle
comme tu es belle
comme tu es belle
Les cyprès veillent, sentinelles pacifiques à l’orée des villages et des champs. Tout est doux comme un chant d’oiseau au matin du monde : ondulement tendre des collines, ciel pastel, miroitement d’eaux limpides, lumière blonde sur une terre qui semble tout ignorer de l’angoisse des fins dernières. Ainsi est l’Ombrie. Ainsi fut-elle du temps où François le Simple, il Poverello, le jongleur de Dieu, s’en allait au long de ses chemins, méditant, priant, parlant aux oiseaux et charmant les loups.
D’Assisi à Gubbio, des rives du lac Trasimeno aux pentes de Monte Subasio, nous remettons nos pas dans ses pas, regardons par dessus son épaule et vivons un indicible miracle : le pays auquel il était si intimement accordé est demeuré intact. Les milliers de regards de touristes n’ont pas entamé sa luminosité tranquille.
Croyant ou mécréant, qu’importe. Comme Jérusalem, Ephèse, Palanque, Louxor, l’Ombrie est une terre inspirée. Que l’on y tende l’oreille et l’on entendra mille voix chanter, pour l’éternité, le cantique des créatures. Que l’on y ouvre les yeux et l’on y verra les fantômes légers de ces hommes, fous de Dieu, qui vivaient de rien et d’amour. L’Ombrie nous apparaît comme un pays de collines, de vallées et de bassins. Des peupliers pointent vers le ciel leurs cimes bruissantes : c’est la « verte Ombrie » de la vallée du Clitunno dont les pâturages étaient déjà renommés dans l’Antiquité et que chanta dans ses poèmes Giosuè Carducci.
L’Ombrie compte deux lacs, le Trasimeno et le Piediluco, et plusieurs cours d’eau dont le Tibre. Des cités médiévales, qui ont succédé aux agglomérations étrusques, surplombent conques et vallées : l’austère Gubbio, l’altière Perugia, capitale de l’Ombrie, Assisi la franciscaine, mais aussi Spello, Spoleto, Orvieto… D’autres occupent le centre d’une plaine, comme Foligno ou Terni.
L’Ombrie est une des rares provinces italiennes à ne pas être baignée par la mer. Elle est traversée du Nord au Sud par la vallée du Tibre. Mais l’autoroute du Soleil (Autostrada del Sole), qui passe au pied de l’éperon d’Orvieto, ne fait qu’effleurer la région. Comme si quelqu’un avait senti qu’il fallait épargner à cette terre encore silencieuse le bruit et la fureur des grandes voies de communication. Les dépliants touristiques ne fournissent de l’Ombrie qu’une seule statistique : 20 000 saints et bienheureux y sont dénombrés.
La clarté triomphale des matins de Toscane fait place ici à une brume légère qui souligne doucement l’architecture du paysage. La moindre colline est parfaitement construite : au sommet, un clocher ou un donjon jaillit d’une herbe si lustrée qu’on dirait de la fourrure ; plus bas commencent les espaliers, les arbres taillés en forme de lyre, les vignes hautes qui s’accrochent à leurs tuteurs pour former un tunnel de tonnelles ; plus bas encore, coquelicots et genêts entourent les masses étroites et hautes des meules de foin, qui ont, en Ombrie une forme particulière.
Au Nord, l’Apenino ombrien a des déserts dignes des hauts plateaux d’Ecosse, des bergeries qui sentent le bois tiède et le miel, des routes de crêtes vertigineuses. A l’Ouest, le lac Trasimeno, devant lequel Hannibal, ayant vaincu Flaminius, fit trembler et pleurer Rome, baigne trois îles minuscules : Minore, Palvese qui sont pratiquement désertes, et Maggiore, un bourg de pêcheurs dont la grand-rue a bien 100 mètres de long. L’île appartient plus ou moins à l’illustre famille des Fuglielmi, dont le château, plein d’armures et de coquillages, et le parc occupent un bon tiers du territoire. Enfin, l’Ombrie recèle une infinité de bourgades inconnues où l’on retrouve l’Italie éternelle, celle des moines et des paysans ou, si l’on préfère, celle de Peppone et de Don Camillo. Entre Orvieto et Narni, par exemple, c’est-à-dire sur 60 km, on compte pas moins de trois petits centres pleins d’intérêt : Lugnano in Teverina avec son église Santa Maria Assunta, dont la sobriété romane paraîtra au visiteur français, après tant de mosaïques et de marbres, singulièrement attendrissante ; Amelia, qui conserve de superbes remparts étrusques ; ou bien Narni, vertigineusement accrochée au-dessus de la vallée de la Nera, dont la Loggia dei Priori est aussi belle que le Palazzo del Podestà, ce qui est tout à son honneur. Même autour de Terni, dont les usines font l’un des principaux centres industriels italiens, on retrouve, à deux pas, une campagne en tout point digne des louanges que lui adressaient, il y a quelques siècles, les poètes Virgile et Pline.
Perugia est la capitale de la province. Elle domine le Tibre, elle aussi accrochée à un piton dans un enchevêtrement de rues à pic et d’escaliers. Sans oublier Spoleto, universellement célèbre pour son festival international des Due Mondi, créé par Giancarlo Menotti, est construite autour d’une place, Piazza del Duomo, qui semble avoir été conçue tout exprès pour servir de théâtre en plein air. Un peu à l’écart, le Ponte delle Torri (le Pont des Tours), construit au XIVe siècle au-dessus d’un aqueduc romain, franchit les gorges du Tessino dans un site grandiose. Orvieto, sur son rocher volcanique si abrupt qu’on y a installé un funiculaire, continue à monter la garde au-dessus de l’Autoroute du Soleil. Et puis, au Nord de l’Ombrie, Gubbio, appelée « la cité du silence » ; elle a si peu changé depuis le Moyen-âge que l’on trouve naturel de voir des arbalètes accrochées aux murs des maisons et de pénétrer dans des tavernes dignes de Don Quichotte. Sur les façades, à hauteur d’entresol, les portes des morts débouchent sur le vide : on les utilise lorsqu’il y a un deuil dans la famille. Et puis… et puis encore… Foligno et le magnifique portail roman de son Duomo. C’est une des rares villes de la région à se trouver en plaine. Alors que Montefalco, tout à côté, le « Mont du Faucon », est le balcon de l’Ombrie.
La gastronomie de l’Ombrie
Points forts de la province : la confiserie, la biscuiterie, les pâtes et surtout la charcuterie, qui est probablement la meilleure et la plus variée de toute la péninsule. Les truffes noires de Norcia et les poissons du lac Trasimeno font également les délices des amateurs.
Parmi les plats à goûter de préférence, on peut citer : l’agnello all’arrabbiata, agneau de montagne cuit à feu vif avec sel et poivre et aspergé de vinaigre ; la porchetta, cochon de lait aromatisé et rôti à la broche, au four ou à la braise ; les jambons, saucisses et saucissons de Norcia. Et puis encore, les cardi alla perugina : cardes cuites à l’eau bouillante et frites dans l’huile ; le « sedano di Trevi in umido », côtes de céleri cuites dans une sauce à la tomate.
Parmi les vins : le Greco, jaune paille tirant sur l’ambre ; goût délicat, bouquet subtil ; demi-sec, frais et harmonieux qui accompagne de préférence le poisson. L’Orvieto, jaune d’or pâle, limpide et transparent, bouquet délicat avec un arrière-goût délicieusement amer ; deux types : sec et demi-sec. Et enfin le Sagrantino, rouge cerise, de haute saveur, tirant légèrement sur le demi-sec ; parfum persistant plutôt vineux qui accompagne de préférence les viandes blanches.
Céramique ombrienne de Deruta
Enfin, la grande spécialité de l’Ombrie est la céramique, dont les principaux centres de production sont situés à Orvieto, Ficulle, Gualdo Tadino et Deruta. Quant à Assisi, elle est renommée pour la qualité de ses fers forgés et de ses dentelles.
Paroles :
nel palazzo mio che aria di malinconia
lei ha cambiato casa
non e' piu' vicino a me
maledetto treno
tu che l'hai portata via
e nun 'e pensato
ch'era tutt' 'a vita mia
e chiu' cresceve - dint 'o core
e tutt 'e dduie
chistu grande ammore
l'he purtato chi sa addo'?
maledetto treno
tu nemico del mio bene
si nun e' accussi'
vall 'a piglia - falla veni'
nun puo' capi' pe me
comm e' importante
quei suoi capricci
mi mancano tanto
le sue persiane nel buio abbassate
fanno morire a chi e' innamorato
e tutt 'e sere a stessa canzone
lei mi cantava 'a copp 'o balcone
la sua chitarra stasera non sento
e nel mio cuore un ti amo si e' spento
ti amo . . . . . . na na na
mio nemico treno
tu che l'hai portata via
tu 'a cunusce a strada
ca nu juorno 'e stata 'a mia
purteme cu te
pe sotto a chesti gallerie
salvalo st'ammore
nun straccia' chesta poesia
nun puo' capi' pe me comm e' importante
quei suoi capricci mi mancano tanto
le sue persiane nel buio abbassate
fanno morire a chi e' innamorato
e tutt 'e sere a stessa canzone
lei mi cantava 'a copp 'o balcone
la sua chitarra stasera non sento
e nel mio cuore un ti amo si e' spento
ti amo . . . . . . na na na
supplément: cuisine saine et pas chere: http://rapidgator.net/file/217718/Supp_TS